之前介紹 2016 年Turner Prize 得獎人 Helen Marten 的中曾提到,被提名人總共有四位優秀的藝術家;而在這份名單中還有一位想特別介紹給大家,就是來自英國 Newcastle、目前工作和居住在倫敦的 Michael Dean。
Michael Dean(b.1977)發想創作作品時,都是從寫作開始,然後再給這些內容建立可見的形式。其所使用的材料也是可以立刻識別的材料,例如混擬土、鋼鐵、土壤、沙和金屬板。他將這些材料抽象畫,扭曲成新的樣子,讓你重新認識它。他被視為雕塑家,但他總稱自己為一個「喜歡做裝置藝術的作家,也可以是劇作家或哲學家。」他會這麼想也不奇怪,很多想法都是從句子開始延伸——一件作品再如何抽象也會有其論述。
Michael Dean, 2016 Turner Prize shortlisted artist. Image Source: Evening Standard.


很奇妙,一開始看到 Michael Dean 的名字與作品介紹時並沒有任何感覺,直到看了這段影片;他觸碰著材料,用髒他的雙手,在工作室裡忙進忙出,這時不自覺地被吸引了。「我會盡快的把這些材料弄成形狀,盡快地,讓它有個樣子出現。」可以想像他的腦子動得多快,動作就有多快。這樣的速度展現著他的個性,像是身體緊密連結著腦和心,一起被激發,毫無怯弱和懷疑。Michael Dean 的創作過程無疑是充滿魅力的,有一種發自內心的乾淨和執著。
當他揉著那一團黑色的泥塊時,回想起自己以前也很喜歡把自己弄髒。在工作室和大家一起分享空間,每個人身上都是顏料痕跡,手上也是沾滿洗不掉的髒污。有一次太過大意,在洗刷子時弄得雙手都是油漆——那不是普通的油漆而是加了發亮劑的油漆,於是雙手又黏又黑洗不掉,大概兩天後才慢慢退去。同學看到後都哈哈大笑,但也同情地提供各自的秘方,想幫我解決這個難題。我看著他們身上、臉上也是各式各樣的顏色,看來這些秘方也不可信。但這個感覺一直記得——自由的感覺,像是把鞋子脫掉在海灘上奔跑,看到自己黏滿沙子時的快感。可以說,和材料相處的過程是一種撫慰人心的治療——在手上搓揉漁網的觸感、畫布粗糙的表面、刷子加上漂白劑微妙的澀。而看著 Michael Dean 碰著、摸著、捏著、抓著材料時,記憶裡製作過程中的美好在那一瞬間回來(但是他比較聰明,他有戴手套),那種滿足感,難怪這創作過程的記錄,Michael Dean 看起來這麼開心。
Michael Dean’s exhibition for 2016 Turner Prize. Image Source: HERALD ST.


上圖的作品是 Michael Dean 其中一件備受矚目的作品,作品名稱很長,叫《United Kingdom poverty line for two adults and two children: twenty thousand four hundred and thirty six pounds as published on 1 st September 2016》(英國兩個成年人和兩個孩子的家庭收入底線,兩千四百三十六磅,2016 年 9 月 1 日公佈)。於是他把這個收入數字,刪除了一個硬幣,在作品裡放進 2435 英鎊,代表著一個英國貧窮線以下的一個四口之家——一個硬幣的差別,便是貧窮與不貧窮的官方判定。
Michael Dean’s exhibition for 2016 Turner Prize. Image Source: HERALD ST.

有些媒體質疑,是否 Turner Prize 的選擇標準偏向有政治、社會語言的藝術家?這把刀直指 Michael Dean 的這件作品,但其實也沒這麼複雜,畢竟要做什麼樣的作品、如何發聲,都能從每個不同個性的人找到蛛絲馬跡。Michael Dean 出生於無產階級的家庭,他的父母沒有工作,尤其父親在三十歲時心臟病發作,從那時起就以領殘疾津貼維生;他曾在非常糟糕的學校唸書,裡面充滿著英國社會裡憤怒、被忽視的人。「這是一個完全負面的經驗。」他說得倒淡然。
Michael Dean’s exhibition for 2016 Turner Prize. Image Source: HERALD ST.

Michael Dean’s exhibition for 2016 Turner Prize. Image Source: HERALD ST.



雖然如此,Michael Dean 個性裡的天真樂觀指引了不同的路。「我大約在 11 歲的時候開始寫東西,注意到景觀的強度和吸引力,以及人們留下的東西。」對於當時寫的內容,「我很難談論這些內容,尤其是父親死了以後,我要如何解釋這些?對我來說,寫作是保持自己在世界上感受到的一種恥辱、愚蠢和醜陋。而我利用寫作來保存它。」後來他到了倫敦,見過許多有特權的一群人,總是談論著香菸和酒,好像是工人階級的文化就是如此——以這兩樣可以輕易買到的物品概括——他對這種現象感到奇特,原來收入的多寡能真正區分著人們的生活、思想與見識。於是他開始做作品,這些作品來自於生活的觀察,巧妙表現出其中的無解與荒謬。
《SIC GLYPHS》, South London Gallery, 2016. Michael Dean 被提名的展覽之一。Image Source: HERALD ST.

這些雕塑確實像一座森林,從地板垂直,不規則地上升。大部份的雕塑有著相似結構的變化,金屬或混擬土、波紋輪廓,扭曲成柱形。創作的想法當然還是來自於他的文字,但莫名的帶有一絲「海岸」味道。貼在門邊的貼紙標語重複著:「Shore shores shores shoring 4 shore」,穿越過一座座 Michael Dean 的雕塑,像是看見城市的碎石頭和沿海植物般,沿著城市的街道或骯髒的海岸線佇立著。他使用普通建築的材料,將其轉換成自然物質的模擬;整個展覽中,玩著自然與人工之間的界線。搭配著 South London Gallery 明亮的空間,彷彿陽光自天窗照進時,真能感覺到海風與浪潮。
《SIC GLYPHS》, South London Gallery, 2016. Michael Dean 被提名的展覽之一。Image Source: HERALD ST.

《SIC GLYPHS》, South London Gallery, 2016. Michael Dean 被提名的展覽之一。Image Source: HERALD ST.



由於 Michael Dean 的作品經常反映出現實,一些評論家對這展覽也有不同的想像。 歐洲至今依然延燒的難民危機,對海岸、邊界特別敏感, Michael Dean 在空間遺留的靴子與牆面,看起來既脆弱又令人絕望,我們只能從裂縫中偷看;透過政治的眼光看這些作品,也莫名吻合。這樣的觀看可能性對 Michael Dean 來說是非常歡迎的,他本來就希望自己的作品擁有「可讀性」,能讓觀眾去思考。
《SIC GLYPHS》, South London Gallery, 2016. Michael Dean 被提名的展覽之一。Image Source: HERALD ST.

《SIC GLYPHS》, South London Gallery, 2016. Michael Dean 被提名的展覽之一。Image Source: HERALD ST.



「這絕對是令人難以置信的衝擊。對我來說,能夠獲得提名是一個機會,與更多人分享我的作品。但是當我想到,人們會開始問我許多問題,想知道我的樣子,想要更接近的時候——其實我只想與家人繼續保有私人生活,然後繼續做我的作品。」被英國最負盛名的藝術家獎項 Turner Prize 提名時,他回應著。他所擔憂的正好是所有被提名過 Turner Prize 藝術家們共同在意的事。大眾的目光一瞬間都聚集在自己身上,開始讚嘆、羨慕、質疑。當眾人與媒體的注意力開始在作品上,分析「這是藝術還是垃圾?」、「關心社會的作品是否太政治化?」、「他/她到底是誰?在想什麼?」都是被提名的藝術家們都必須要面對的壓力與生活變化。
任何被過度解讀的人事物都是不舒服的,很希望這些被提名 Turner Prize 的藝術家們,能繼續保持一個與社會和諧、平衡的距離,不需要太明白解釋,或是掏出自己的所有給大眾檢視。其實對他們來說,能夠持續做作品,突破每一天的自我困境才是最重要的;過程裡反覆的折磨、改變的勇氣,也讓他們擁有超脫的想法。也許就像 Michael Dean 說的:「所有在海岸的觸摸,都是下降和破碎的。我覺得身為一個藝術家,以我自己來說,是可以蒸發的。」多麽浪漫灑脫。
想了解更多 Michael Dean 或 Turner Prize 2016 資訊,請瀏覽 Turner Prize 2016。